Doll land

Wpisy

  • wtorek, 01 grudnia 2015
    • Kapelusznik

      Źle się dzieje w państwie duńskim! Zaprawdę źle, bo zaczęłam oglądać w sieci zdjęcia Pullipów, co do których wykazywałam dotychczas zupełną obojętność. Ale im bardziej w las tym więcej lalek, a biedny Czerwony Kapturek, alias Stary Zgred, jest wyjątkowo nieodporny na pokusy. Nie to, żeby pożądał jakiegoś Pullipa, ale jednak czuje w kościach, że kiedyś chcica wzniesie w górę swój paskudny łeb i zawyje w głos: „Kcem! Daj mi! Kcem!”. To jak przeczucie zbliżającej się burzy - niby wszystko jest w porządku, ale na wszelki wypadek człowiek chowa się pod dach, żeby nie oberwać piorunem.

       

       

      Dear all, I’m afraid that I’m going crazy again. Some time ago I browsed throught the pictures of Pullip dolls on the Internet and to my horror – I liked quite many of them. The times, they are a changin, as Bob Dylan sings! Is it the beginning of the Pullip era for me? I don’t know. I just don’t know and it confuses me a lot! Over the years I’ve learned that I’m not immune to the charm of big-headed dolls, which means that Pullips might soon become the dwellers of my house. If only it was possible to get vaccinated and stop liking them. Unfortunatelly the future is quite clear and I can already picture myself losing a battle with Pullips – one day my hunger will rear its ugly head and roar: „You! Buy! Now!” and I’m not sure if I’ll be able to ignore this calling.

       

       

      Na razie staram się mocno trwać na antypullipowej barykadzie. Robię to w pozycji nieeleganckiej, okrakiem, bo przecież dałam sobie wleźć na łeb Taśkom, czyli przedstawicielom tej samej lalkowej rodziny. Wierzę, że póki jestem im wierna, to zakażenie jun-planningową zarazą nie posunie się dalej. Na wszelki wypadek spluwam od czasu do czasu przez lewe ramię: "Tfu, tfu, tfu!" (No i czemu ja się dziwię, że ściana z lewej strony taka zafafluniona?).



      As for now I try to be strong and stay on the right track, even though I let the temptation cloud my head from time to time. As you might remember, I let myself to be swallowed by a passion for Taeyang dolls, which belong to the Pullip family, so you might say that I've already started to flirt with Pullips somehow. My only explanation is that Taes are boys, and that at the beginning of my downfall I was naive enough to think the following way: „Give it a month or two, girl, and you'll be singing a different tune. You'll forget about these dolls completely”. My wishful thinking had no effect though.

       

       

      Taśkowie, początkowo w liczbie "jeden", jakimś niepojętym sposobem wypączkowali w grupę, przekraczającą liczebę łap mojego psa po dodaniu do niej odnóży kota sąsiadów. To sporo jak na moje warunki przestrzenne. W przypadku, jeśli na włości zjedzie jeszcze jeden Taeyang, to będę musiała pozbyć się jakiejś mniej lubianej lalki, bo witryna z zabawkami pęka już w szwach. Z tą witryną to w ogóle zabawna sprawa. Na początku myślałam, że zmieści się do niej naprawdę dużo tatałajstwa, ale widzę wyraźnie, że były to jeno pobożne życzenia. I tak mam szczęście, że udało mi się do niej wtłoczyć Kapelusznika.



      Taeyang Seiran, that was supposed to be the only big-headed doll in my collection, soon brought in his kinfolk and suddenly, instead of just one Tae I had a flock of nine. Together they occupy most of the space on one of the shelves of my dolly display cabinet and if I shall buy another Tae, there won’t be any room left for the other dolls who currently reside there. I don’t know how could I have chosen such a small cabinet for so many dollies Just a few months ago I was sure that it was perfect in size and cubage, but now I can see clearly that the storage space it offers is far too small for the actual needs. I wish I could blow it up just like a balloon to make it bigger! Luckily it's still big enough to invite one more Tae over. I would have been sad if he had to stay away from the rest of the boys.

       

       

      21138500129_42a18b1f4f_z

       

       

      Kapelusznik to mój najbardziej kolorowy Taś. Imię, jak się już pewnie wszyscy domyślili, nosi nieprzypadkowe, bo należy do lalkowej serii nawiązującej do książki Lewisa Carrolla - "Alicja w krainie czarów".



      The name of the blue haired guy is „Mad Hatter”. No wonder - he was made as an incarnation of a fictional character from the book by Lewis Carroll - „Alice in Wonderland”.

       

       

      20763545334_a91fb9bd45_z

       

       

      * * *

       

       

      * * *

       

      20765181403_3f68b3b973_z

       

       

      Chwała twórcom mojego Taśka, że nie uczynili go na obraz i podobieństwo rysunkowego oryginału, powołanego do życia przez John'a Tenniela. Rysunkowy Kapelusznik był dla mnie zawsze trochę straszny, a ten zabawkowy jest śmiszny i przypomina mi wtłoczoną w zielony surdut kajzerkę. Pstrokacizna jego stroju aż bije po oczach, ale to właśnie dlatego tak głośno piszczałam z podniecenia, kiedy dojechał do domu i mogłam go zmacać. Nawet nie śmiem myśleć o tym, by go rozebrać z oryginalnych szmatek, gdzieżby tam! W stadzie przyda się taki kolorowy kogucik :)



      I'm so glad that my Tae doesn't bear much resemblance to the Hatter known from the illustrations by Sir John Tenniel, as I've always considered him a little scary. The toy-Hatter looks like a cheeky, lovable brat or a yummy kaiser roll dressed in green :) When I saw him for the first time I squealed from joy. Is it very wrong for me to lust after such a colorful, roguish doll?

       

       

      21198459178_7eb3286579_z

       

       

      * * *

       

      21199307599_6a7d06b9ff_z

       

       

      * * *

       

       

      20765258603_081714a4dd_z 

       

      Wśród moich znajomych Tasiowie nieodmiennie kojarzą się z dziewuszkami. Dlatego pytanie: "Dlaczego ta laleczka jest przebrana za chłopca?" uznaję za tekst kanoniczny. Tak się do niego przyzwyczaiłam, że już nawet nie zaprzeczam. Jeśli ktoś będzie szczęśliwszy, bo ma okazję powydziwiać nad dziewuszką przebraną w męskie szmatki, to proszę bardzo. Dla zmyłki przebrałam nawet jednego swojego Tasiołka za babę – dostał spódnicę i „szkolną” bluzeczkę. Stoi sobie na półce, udając dziewczyninę i gdyby nie zbyt muskularne nogi, to mógłby za taką uchodzić.



      My friends claim that this particular Tae must be a girl, because no boy would agree to wear the clothes he does. I don't object, because in my opinion Hatter really looks super girlish. Besides, I got used to such remarks. Moreover, in order to feed the hunger of my friends for girl-dolls, I redressed on of my Taes in a girly school uniform and it suits him just fine. I hope to show this transformation to you in one of the upcoming blog notes. 

       

       

       

       

       

      Przy okazji pisania dzisiejszej notki zauważyłam, że nie mam w domu żadnego kapelusza. W szufladach szaf zalega cała masa czapek zimowych, czapek jesiennych i czapeczek z daszkiem, a kapelusza z rondem nie uświadczysz! A jeszcze dwa pokolenia wstecz, nasze babcie, wychodząc z domu, nie ośmielały się pokazać ludziom z odkrytą głową, bo było to uznawane za nieobyczajne. Babcie babciami, a ja jednak wolę dzisiejsze, bardziej praktyczne czasy. Choć fajnie byłoby od czasu do czasu zobaczyć na ulicach rój pań w wymyślnych nakryciach głowy.



      While creating today's entry I noticed that I don't have any hats at home! I collect beanies, caps and berets, but I'm not used to wearing brimmed headwear. And to think that a hundred years ago our grandmothers wouldn't dare to leave the house bareheaded and had at least one elegant hat to cover their hair with. Is it a pity that today we choose more informal style of clothing? I don't think so. Given a choice I'll always opt for a stylish cap rather than a hat, even if it's a lovely fantasy hat, that looks like the one owned by Mad Hatter.  

       

       

      21138479339_e76b2fa8db_z

       

       

      Szczegóły wpisu

      Komentarze:
      (25) Pokaż komentarze do wpisu „Kapelusznik”
      Tagi:
      brak
      Kategoria:
      Autor(ka):
      stary_zgred1
      Czas publikacji:
      wtorek, 01 grudnia 2015 21:52

Wyszukiwarka

Zakładki

Kanał informacyjny

Roy Tanck's Flickr Widget requires Flash Player 9 or better.

Get this widget at roytanck.com